Google Translate has been a staple tool for quick translations. It's fast and convenient especially when travelling and try to understand foreign languages on the menus or locations. As convenient as it is, it still have one major drawbacks which it often sounds robotic in conversation. Nouns are all over the places when try to translate the whole paragraph. It will be truly confusing to understand what it really want to tell even been translated.
While AI-powered translation tools on the other hands are exceling in this. Not just swapping words by words, they actually make translations to flow naturally, just like a normal conversations. This is game changing for businesses and communities where cross borders conversations happening everyday. It become so seamless that the opposition might not realized it was translated by AI.
Google Translate can be a reliable dictionary, however, it rarely gives you the tone needed. It just direct translation word by word. Let's take a example of translation here:
It's correct technically but it's feels so mechanical. The translation goes word by word as the speaker actually want to tell how insanely delicious the new burger is! It get the job well done but it just lacking the "human touch" on it.
Let's the same sentence again but this time with
Translated with Perplexity, it sound just casual with more expressive just like how real people will express on casual online chats. It often have feels of smooth and natural conversation. Seamless as even the opposition might feel talking to a real human.
In today's casual or professional conversation, it's a must. Word by word translation no longer work.
Trust
If getting immediate replies somehow with so robotic, it's direct turn off. There's a feeling of not being taken seriously. If the response feels natural, the brand looks professional and approachable.
Impact
If seen iconic slogan or tagline been translated word by word, it will directly lose the real impact that it been carrying. AI understand the punch the line itself packing and deliver similar.
Going Global
Instead of keep on double checking sentences, team across regions able to communicate seamlessly.
Personal Connection
Even in casual chats, people don’t want to sound like robots. A natural translation can make friendships stronger and conversations warmer.
Accuracy vs. Authenticity
Google Translate are built for accuracy meaning but for authenticity, still rely on AI to done it right. It able to understand the message it been carrying.
SEO (Search Engine Optimization)
Wrong meaning hurt SEO so much, a real meaning of the phrases or keywords need to be capture well for translation